About Cooking Master Boy Transcriptions
Why did we re-transcribe Cooking Master Boy, when Anime-Keep has already
made the entire series available in English many years ago?
Quality, in a nutshell. This is not to say that Anime-Keep
did a poor job. They did the best they could, with the best
available resources at the moment. It was a superb job.
So what do we mean by quality?
- Release Quality. Anime-Keep had no
access to DVD sources, so the releases were encoded in VCD
quality. Re-transcribing Cooking Master Boy from the
original R2 DVD
would give us a much better quality for both audio and video.
- Translation Quality. The previous
translation translated from Cantonese and Mandarin Chinese audio
- which was in turn translated from the original Japanese.
We used the AXN-Asia broadcasts, which
translated directly from Japanese, as our main base. From
there, we supplemented the translations by referring to the
manga. We have also done a fair bit of research into the
Chinese history and the proper terminology of culinary terms.
As always, everything is in the eye of the beholder. After
two years of work, we hope the project has achieved what it has set
out to do! If you catch any errors, be they typographic,
grammatical, continuity, or scene bleeding, don't hesitate to post
at the Forum!